Xenoglossia: Hipnosis, kakaibang wika at nakaraang buhay


Ang ilang mga sektor ng gamot ay nagsisimula na gumamit ng ilang mga alternatibong pamamaraan upang labanan ang sakit. Mayroong isang pangkat ng mga doktor na mas gusto ang paggamit ng hipnosis sa paggamit ng anesthesia. Sinabi nila na ito ay may mas kaunting mga epekto. Ang Psychiatry, sa kamay nina Freud at Jung, ay inihayag din ang mga pakinabang ng pamamaraang ito.

Mula sa espirituwal na pananaw, ang lahat ng dahilan na mawalan tayo ng malay o iwanan ang ating budhi sa kamay ng ibang tao kaysa sa atin, dapat timbangin nang mabuti at tanggapin lamang ang mga pamamaraan na ito sa mga kaso ng pagpindot ng pangangailangan ng pangangailangan.

Ang paggamit ng hipnosis ay maaaring matuklasan ang mga sitwasyon na talagang nag-iiwan sa doktor na nalilito at maaaring masisiyahan kung pinag-uusapan natin ang katotohanan o hindi ng mga nakaraang buhay. Tingnan natin ang kasong ito:

Sa Mt Orab, Ohio, noong Mayo 10, 1970, si Rev. Caroll Jay, naorden na ministro ng United Methodist Church, ay nagpatotoo kay Dolores, kanyang asawa, apatnapu't pitong taong gulang. Ang paggalang ay isang malaking tagahanga ng hipnotismo, kaya ang sitwasyon ay ganap na normal. Si Dolores ay may masamang likuran, at inaasahan nila ang hipnosis na maibsan siya ng kaunti. Sa session, kapag tinanong ng asawa kung nasasaktan pa rin, sumagot si Dolores: Nein na hindi ito sa Aleman.

Ang nakakatawang bagay ay alinman sa kanila ay nagsalita ng Aleman. Naintriga ang Reverend na si Jay ay bumalik upang mai-hypnotize ang kanyang asawa makalipas ang tatlong araw at sinubukang palalimin ang nangyari. Kapag siya ay nasa isang sulyap, hinikayat siya na magsalita sa Aleman, at ganoon ang ginawa niya. Tinanong niya ang kanyang mga katanungan sa Ingles at sumagot siya sa Aleman. Dahil hindi niya ito naiintindihan, bumaling si Carroll sa ilang mga kaibigan na nagsasalita ng Aleman at hiniling silang makinig sa mga sesyon na naitala niya sa isang tape.

Sa isang estado ng hipnosis, si Dolores ay nagsalita ng Aleman nang may kakayahan, iyon ay, alam niya kung paano sasagutin sa Aleman, kung tinanong siya sa mga tanong sa Ingles o Aleman.

Ang mga nakaraang buhay na nag-evoke sa mga estado ng hipnosis ay nagpukaw ng malaking pagkamausisa sa publiko at naging paksa ng mahusay na tagumpay ng editoryal. Ang mga ito ay hindi gaanong kapaki-pakinabang para sa pang-agham na pag-aaral dahil, tulad ng kilalang-kilala, ang isang hypnotized na tao ay napaka iminungkahi at nagnanais na mangyaring sinuman ang nagtanong, at din dahil ang mga detalye tungkol sa mga oras at lugar ng Ang mga karaniwang tao na nabuhay mga siglo na ang nakalilipas ay kakaunti at kakaunti ang ginagamit kapag naghahanap ng kumpirmasyon.

Si Ian Stevenson, isang medikal na doktor, ay isang propesor ng saykayatrya sa Unibersidad ng Virginia. Kasunod ng paglathala ng isang liham mula kay Reverend Jay tungkol sa kaso ng kanyang asawa, nakipag-ugnay si Stevenson sa kasal ni Jay. Tinawag ni Stevenson ang kababalaghan ng pagsasalita ng isang wika na "xenoglossia" nang hindi natutunan ito. Si Stevenson ay nagsasalita ng Aleman, at una niyang tiniyak na tumugon si Dolores ng tunay at palagiang sa Aleman. Pagkatapos ginawa ng mag-asawa ang lahat ng kanilang makakaya upang maipakita na wala sa kanila ang may kaalaman sa wikang iyon, at nag-sign din sila ng isang affidavit tungkol dito. Nang maglaon, isumite si Gng. Jay sa detektor ng kasinungalingan sa New York City, kung saan ipinakita niya na naniniwala siyang nagsasabi siya ng katotohanan nang inangkin niya na hindi siya nag-aral ng Aleman.

Isinasaalang-alang din ni Stevenson ang posibilidad ng pag-aaral ng isang wika nang telepathically kung sinasalita ng ibang tao. Ngunit sa kanyang aklat na Unlearned Language sinabi niya: Upang magsalita ng isang matalinong wika, hindi sapat na malaman ang isang limitadong bokabularyo; Kinakailangan din na maunawaan kung ano ang sinasabi ng ibang tao sa parehong wika at malaman kung paano sasagot nang naaangkop. Kaya ang telepathy, kahit na mayroon, sa mga kasong ito ay walang kinalaman sa may karampatang xenoglossia.

Matapos ang kanyang unang publication sa paksa, noong 1974, nakatanggap siya ng maraming mga titik na may kaugnayan sa mga katulad na mga kaganapan. Ang natatanging gawain ng Stevenson ay nakasalalay sa mahigpit nito. Nagpunta siya sa mga katutubong naninirahan upang suriin kung ang mga paksa ay marunong magsalita ng isang banyagang wika at nai-publish ang transcript ng naitala na mga pag-uusap. Lubusan niyang sinuri ang bawat aspeto ng nakaraan, bumalik sa pagkabata at pag-aaral at pakikipag-usap sa mga kaibigan, pamilya at kapitbahay. Ginawa niya ang lahat na posible upang mamuno sa pandaraya at limot at naniniwala sa integridad ng mga paksa.

Naka-attach kami ng isang video ni Brian Weis, isang manunulat na dalubhasa sa paksang ito.

-> Nakita sa:

Susunod Na Artikulo